<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Webdienste und Tools für Englisch-Übersetzungen (Teil 2)</title>
	<atom:link href="http://sw-guide.de/2007-04/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sw-guide.de/2007-04/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Apr 2012 10:07:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Von: Blogger&#8217;s Friends beim Artikel schreiben &#8212; Software Guide</title>
		<link>http://sw-guide.de/2007-04/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/comment-page-1/#comment-95386</link>
		<dc:creator>Blogger&#8217;s Friends beim Artikel schreiben &#8212; Software Guide</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 21:17:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sw-guide.de/weblog/2007-04-05/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/#comment-95386</guid>
		<description>[...] und Tools für Englisch-Übersetzungen: In diesem Artikel-Dreiteiler (Teil 1, Teil 2 und Teil 3) findet Ihr viele Webdienste und Werkzeuge, die Euch für englischsprachige Artikel oder [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] und Tools für Englisch-Übersetzungen: In diesem Artikel-Dreiteiler (Teil 1, Teil 2 und Teil 3) findet Ihr viele Webdienste und Werkzeuge, die Euch für englischsprachige Artikel oder [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Webdienste und Tools für Englisch-Übersetzungen (Teil 3) &#8212; Software Guide</title>
		<link>http://sw-guide.de/2007-04/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/comment-page-1/#comment-88652</link>
		<dc:creator>Webdienste und Tools für Englisch-Übersetzungen (Teil 3) &#8212; Software Guide</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 May 2007 21:55:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sw-guide.de/weblog/2007-04-05/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/#comment-88652</guid>
		<description>[...] was ich hiermit nachhole. Im Teil 1 ging es um die Übersetzung einzelner Begriffe, im Teil 2 um Lern-Tools per [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] was ich hiermit nachhole. Im Teil 1 ging es um die Übersetzung einzelner Begriffe, im Teil 2 um Lern-Tools per [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Webstandard-Team</title>
		<link>http://sw-guide.de/2007-04/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/comment-page-1/#comment-63937</link>
		<dc:creator>Webstandard-Team</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Apr 2007 06:39:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sw-guide.de/weblog/2007-04-05/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/#comment-63937</guid>
		<description>Ein RSS Abo für tägliche Vokabeln bietet allerdings &lt;a href=&quot;http://dictionary.reference.com/wordoftheday/wotd.rss&quot; title=&quot;RSS Feed of dictionary.reference.com&quot;&gt;dictionary.reference.com&lt;/a&gt; an.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ein RSS Abo für tägliche Vokabeln bietet allerdings <a href="http://dictionary.reference.com/wordoftheday/wotd.rss" title="RSS Feed of dictionary.reference.com" class="liexternal">dictionary.reference.com</a> an.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Pimp my English Skills &#171; Wolfgang Schoch</title>
		<link>http://sw-guide.de/2007-04/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/comment-page-1/#comment-63888</link>
		<dc:creator>Pimp my English Skills &#171; Wolfgang Schoch</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2007 10:51:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sw-guide.de/weblog/2007-04-05/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/#comment-63888</guid>
		<description>[...] Software-Guide stellt zwei Newsletter Services vor, die t&#228;glich eine Portion Englisch frei Haus (und [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Software-Guide stellt zwei Newsletter Services vor, die t&#228;glich eine Portion Englisch frei Haus (und [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Jens</title>
		<link>http://sw-guide.de/2007-04/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/comment-page-1/#comment-63874</link>
		<dc:creator>Jens</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Apr 2007 17:26:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sw-guide.de/weblog/2007-04-05/webdienste-und-tools-fuer-englisch-uebersetzungen-teil-2/#comment-63874</guid>
		<description>Ja, den Dienst OWAD benutze ich auch, recht praktisch :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, den Dienst OWAD benutze ich auch, recht praktisch :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

