16. Mai 2007 von Michael | Webservice
Schon längere Zeit gab es keinen Folgeartikel mehr zu meiner Artikelserie «Webdienste und Tools für Englisch-Übersetzungen», was ich hiermit nachhole. Im Teil 1 ging es um die Übersetzung einzelner Begriffe, im Teil 2 um Lern-Tools per Newsletter.
Heute beschäftigen wir uns mit typischen Fehlern, die von deutschen Muttersprachlern immer wieder gemacht werden, 2 Beispiele:
- Information: Informations gibt es nicht, im Englischen gibt es nur «information» ohne «s», wir meinen aber, immer wieder ein s hinzufügen zu müssen.
- Actually: bedeutet nicht aktuell, sondern «tatsächlich». «actual year» heißt nicht «laufendes Jahr» (das wäre «current year»), sondern «tatsächliches Jahr».
Aber es gibt noch sehr viel mehr Stolperfallen und Fettnäpfchen, in die wir ständig reintreten können, die folgenden Webseiten klären darüber auf:
Über weitere Tipps zu Webseiten, die das Thema «False Friends» behandeln, würde ich mich freuen.
Diese Artikelserie wird weiterhin fortgeführt, in den nächsten Tagen wird ein weiterer Artikel folgen.
5. April 2007 von Michael | Webservice
Dies ist der nächste Teil der Artikelserie «Webdienste und Tools für Englisch-Übersetzungen», den ersten Teil gab es vor ein paar Tagen.
Diesmal stelle ich Euch zwei Webservices vor, die Euch spielerisch die Englische Sprache näherbringen möchten. Beide Webservices liefern tägliche Newsletter als Textmails aus, die dabei ohne störender Werbebanner bzw. Grafiken auskommen, lediglich Textwerbung ist jeweils enthalten, was aber bei kostenlosen Diensten verständlich ist. Eine RSS-Abo-Möglichkeit wird leider (noch) nicht angeboten.
Weiterlesen…
31. März 2007 von Michael | Webservice
Es gibt sehr viele Englisch/Deutsch-Übersetzungshilfen im Netz, allerdings sind nicht alle davon gut und alltagstauglich, daher stelle ich Euch im Folgenden ausgewählte Webseiten und Tools vor.
Das ganze wird eine Artikelserie, d.h. in den nächsten Tagen folgen weitere Artikel zum Thema.
Ich beginne diese Serie mit Webservices, die sich mit der Übersetzung von einzelnen Begriffen auseinandersetzen. Weitere Tipps für Webservices dieser Art sind gerne in den Kommentaren willkommen, prima wäre es wenn Ihr auch begründet warum die von Euch vorgeschlagenen Webservices erwähnenswert sind.
Weiterlesen…
2. Juli 2006 von Michael | Webmaster/CMS/Blog
Wenn man auf einer in Deutsch gehaltenen Webseite Besucher, die nicht Deutsch können aber dafür Englisch, nicht aussperren möchte (z.B. Kontaktformular, Kommentare, etc.), so gibt es die Möglichkeit, anhand der vom Besucher eingestellten Sprache den entsprechenden Inhalt anzuzeigen.
Ich habe dazu eine PHP-Funktion geschrieben, die sich darum kümmert: get_language.txt
Die Funktion kann man nutzen um je nach Sprache des Besuchers den Inhalt in Deutsch oder Englisch anzuzeigen. Sobald der Anwender eine deutsche Sprache im Browser definiert hat – auch wenn diese nicht an erster Stelle ist – wird Deutsch angezeigt. Ist keine der deutschen Sprachen definiert, wird Englisch angezeigt.
Beispiel für den Einsatz:
$swg_comm06 = get_sglang('Pingback von ', 'Pingback by ');
$swg_comm10 = get_sglang('Kommentar schreiben:', 'Leave a comment:');
$swg_comm11 = get_sglang('Bearbeite Deinen Kommentar:', 'Edit your comment:');
Die Variablen enthalten die entsprechenden deutschen oder englischen Inhalte, welche per echo zur Anzeige gebracht werden können.
Ich setze das ganze auf Software Guide im Kommentarbereich ein, da ich hier Inhalte in Englischer Sprache anbiete (alle WordPress-Plugins) und dementsprechend viele Kommentare in Englisch kommen.
Übrigens kann man kann das ganze testen, indem man im Browser die deutsche Sprache entfernt. Unter Firefox: Extras > Einstellungen > Erweitert > Sprachen bearbeiten.