27. August 2007 von Michael | Webmaster/CMS/Blog, Webservice
Schreibt man „Artikelschreiben“ oder „Artikel schreiben“? Oder doch besser „Beitrag schreiben“ oder „Blogpost verfassen“? Ähnliche Fragen dieser Art stellen sich wohl BloggerInnen immer wieder beim Schreiben von Blogbeiträgen.
Deshalb stelle ich im Folgenden ein paar Webseiten vor, die einem hier weiterhelfen können. Zudem kommen am Anfang Blog-Suchmaschinen, mit denen man die Blogosphäre schnell durchstöbern kann.
Weiterlesen…
16. Mai 2007 von Michael | Webservice
Schon längere Zeit gab es keinen Folgeartikel mehr zu meiner Artikelserie «Webdienste und Tools für Englisch-Übersetzungen», was ich hiermit nachhole. Im Teil 1 ging es um die Übersetzung einzelner Begriffe, im Teil 2 um Lern-Tools per Newsletter.
Heute beschäftigen wir uns mit typischen Fehlern, die von deutschen Muttersprachlern immer wieder gemacht werden, 2 Beispiele:
- Information: Informations gibt es nicht, im Englischen gibt es nur «information» ohne «s», wir meinen aber, immer wieder ein s hinzufügen zu müssen.
- Actually: bedeutet nicht aktuell, sondern «tatsächlich». «actual year» heißt nicht «laufendes Jahr» (das wäre «current year»), sondern «tatsächliches Jahr».
Aber es gibt noch sehr viel mehr Stolperfallen und Fettnäpfchen, in die wir ständig reintreten können, die folgenden Webseiten klären darüber auf:
Über weitere Tipps zu Webseiten, die das Thema «False Friends» behandeln, würde ich mich freuen.
Diese Artikelserie wird weiterhin fortgeführt, in den nächsten Tagen wird ein weiterer Artikel folgen.
11. Mai 2007 von Michael | Webmaster/CMS/Blog
Vorwort: Sorry liebe Blogleser, seit den letzten paar Tagen geht es hier im Blog fast ständig nur um WordPress, Plugins, Karnevals, etc. Nach dem Plugin-Karneval wird das wieder etwas ruhiger, und ich hoffe ich langweile die Nicht-Wordpress-User und Nicht-Blogger nicht zuviel mit dem Thema. Zur Zeit sind halt die WordPress-Plugin-Themenwochen hier, die sind aber in etwa 10-14 Tagen wieder vorbei ;-)
Wie bereits im Beitrag Ein paar Gedanken zum Plugin-Karneval erwähnt, gefällt mir der Begriff Blog-Karneval, welcher wohl 1:1 vom Englischen Blog Carnival übersetzt wurde, nicht wirklich.
Weiterlesen…
5. April 2007 von Michael | Webservice
Dies ist der nächste Teil der Artikelserie «Webdienste und Tools für Englisch-Übersetzungen», den ersten Teil gab es vor ein paar Tagen.
Diesmal stelle ich Euch zwei Webservices vor, die Euch spielerisch die Englische Sprache näherbringen möchten. Beide Webservices liefern tägliche Newsletter als Textmails aus, die dabei ohne störender Werbebanner bzw. Grafiken auskommen, lediglich Textwerbung ist jeweils enthalten, was aber bei kostenlosen Diensten verständlich ist. Eine RSS-Abo-Möglichkeit wird leider (noch) nicht angeboten.
Weiterlesen…
31. März 2007 von Michael | Webservice
Es gibt sehr viele Englisch/Deutsch-Übersetzungshilfen im Netz, allerdings sind nicht alle davon gut und alltagstauglich, daher stelle ich Euch im Folgenden ausgewählte Webseiten und Tools vor.
Das ganze wird eine Artikelserie, d.h. in den nächsten Tagen folgen weitere Artikel zum Thema.
Ich beginne diese Serie mit Webservices, die sich mit der Übersetzung von einzelnen Begriffen auseinandersetzen. Weitere Tipps für Webservices dieser Art sind gerne in den Kommentaren willkommen, prima wäre es wenn Ihr auch begründet warum die von Euch vorgeschlagenen Webservices erwähnenswert sind.
Weiterlesen…